知っておくべき英語イディオム TOP10

Vocabulary

ネイティブスピーカーと会話していて、慣用句を使われて混乱したことはありませんか?
慣用句は英語の一般的で重要な部分ですが、特に非英語話者にとっては理解するのが難しいことがあります。英語の慣用句を学ぶことで、言語スキルを向上させ、ネイティブスピーカーのような英語を話すことができます。

このブログでは、英語の会話の理解力と語彙を拡大するために知っておくべき英語の慣用句トップ10をご紹介します。

Bite the bullet

この慣用句は、勇気と決意を持って困難な状況に立ち向かうことを意味します。

例: I know the exam is tough, but you just have to bite the bullet and do your best.

訳: 試験は厳しいけど、君は覚悟を決めてがんばらなきゃ。

Break a leg

これは、特にパフォーマンスやプレゼンテーションの前に誰かに幸運を祈るために使われる一般的な慣用句です。

例: Break a leg on your big presentation today!

訳: 今日の大事なプレゼン頑張ってね!

Call it a day

この慣用句は、その日の残りの時間に仕事や何かをやめることを意味します。

例: We've been working on this project for hours, let's call it a day and come back to it tomorrow.

訳: このプロジェクトに何時間も取り組んでいるので、今日は終わりにしましょう。明日またやりましょう。

Cut corners

この慣用句は、必要なステップを回避して、より安価で簡単または迅速な方法で何かを行うことを意味します。

例: Don't cut corners on the safety inspection, it's important to do it thoroughly.

訳: 安全点検では手を抜かないでください。徹底的に行うことが重要です。

Get the ball rolling

この慣用句は、通常、プロジェクトやイベントを開始することを意味します。

例: Let's get the ball rolling on planning the office party for next month.

訳: 来月のオフィスパーティの計画を始めましょう。

Keep your chin up

困難な状況に直面しても前向きであること、希望を持ち続けることを表現する慣用句です。

例: I know the job search can be discouraging, but keep your chin up and keep trying.

訳: 仕事探しは辛いかもしれないけど、前向きに頑張って。

Let the cat out of the bag

この慣用句は、秘密や機密情報を明かすことを意味します。

例: I was trying to surprise my sister, but my brother let the cat out of the bag about the surprise party.

訳: 私は姉を驚かせようとしていたのに、弟がサプライズパーティーのことを漏らしてしまった。

A piece of cake

この慣用句は、何かをとても簡単にできることを表します。

例: The quiz was a piece of cake, I finished it in five minutes.

訳: そのクイズは楽勝だった。5分で終わらせたよ。

Break the ice

この慣用句は、会話やアクティビティを通じて、緊張感や不自然な雰囲気を和らげることを意味します。

例: We don't know each other very well, let's play a game to break the ice.

訳: 私たちはお互いよく知らないから、ゲームをして和やかな雰囲気にしようよ。

Under the weather

この慣用句は、軽い病気のために体調が悪いことを表します。

例: I can't come to the party tonight, I'm feeling a bit under the weather.

訳: 今夜のパーティーには行けない。少し体調が悪いんだ。

英語の慣用句を学んで使うことで、ネイティブスピーカーとのコミュニケーションがより効果的になり、自然な会話ができるようになります。日常会話で実際にこれらの慣用句を使い、言語スキルを向上させましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました